"As mentes grandes discutem ideias;as médias coisas; as pequenas, pessoas. " Kalil Gibras Kalil

terça-feira, 28 de fevereiro de 2012

A importância da ética do intérprete :)


A INTÉRPRETE E O SURDO

Um chefão da Máfia descobriu que seu contador havia desviado dez milhões de dólares do caixa.
O contador era surdo, por isto fora admitido, pois nada poderia ouvir e em caso de um eventual processo, não poderia depor como testemunha.
Quando o chefão foi dar um arrocho nele sobre os US$10 milhões, levou junto uma intérprete de língua de sinais.
O chefão perguntou ao contador:
- Onde estão os U$10 milhões que você levou?
A intérprete  transmitiu a pergunta ao contador que logo respondeu (em sinais):
- Eu não sei do que vocês estão falando.
A intérprete traduziu para o chefão:
- Ele disse não saber do que se trata.
O mafioso sacou uma pistola 45 e encostou-a na testa do contador, gritando:
- Pergunte a ele de novo!
A intérprete, sinalizando, disse ao infeliz:
- Ele vai te matar se você não contar onde está o dinheiro!
O contador sinalizou em resposta:
- OK, vocês venceram, o dinheiro está numa valise marrom de couro, que está enterrada no quintal da casa de meu primo Enzo, no nº 400, da Rua 26, quadra 8, no bairro Santa Marta!
O mafioso perguntou para a intérprete:
- O que ele disse?
Ela respondeu:
- Ele disse que não tem medo de Viado e que você não é macho o bastante para puxar o gatilho.





Nenhum comentário:

Postar um comentário